No exact translation found for مجال معادل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجال معادل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tout sera fait afin de réaliser des économies ailleurs dans l'Organisation afin que ces propositions n'entraînent pas un surcroît de dépenses.
    وسوف تبذل كل الجهود لتحديد مبالغ للمعادلة في مجالات الميزانية الأخرى، لضمان ألا تستدعي هذه الاقتراحات اعتماد موارد إضافية للمنظمة ككل.
  • La CNUCED continuera également de collaborer avec l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique dans le cadre de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique.
    وسيستمر الأونكتاد في التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية في إطار فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية.
  • d) Le Département se propose de faire appel à l'expertise et à l'expérience des pays arabes et de collaborer avec eux pour la normalisation des désignations et leur transcription dans le système d'écriture latin afin qu'il puisse publier une nomenclature nationale complète conforme à la pratique établie dans ces pays.
    وتتطلع الإدارة إلى استثمار خبرات البلدان العربية وتجاربها والعمل معها في مجال توحيد المسميات ومعادلها بالحروف اللاتينية، لتمكينها من إصدار معجم جغرافي وطني شامل يكون متفقا مع الممارسات المعتمدة في هذه البلدان.
  • Depuis 2001, l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique étudie les questions d'ordre théorique et pratique liées à la recherche d'une plus grande harmonisation des règlements et des normes en vue de faciliter l'accès aux marchés des produits exportés par les pays en développement.
    فمنذ عام 2001، ما برحت فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية تنظر في القضايا النظرية والعملية التي ينطوي عليها التحول نحو زيادة توحيد الأنظمة والمعايير بغية تيسير وصول صادرات البلدان النامية ودخولها إلى الأسواق.
  • La section IV est consacrée à des activités récentes liées à l'agriculture biologique, y compris les activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique, ainsi que les activités de coopération technique et de renforcement des capacités.
    أما الفرع الرابع فيسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها حديثاً في مجال الزراعة العضوية، بما في ذلك أنشطة فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية وأنشطة التعاون التقني/بناء القدرات.
  • La notion en question englobe a) non seulement les procédures visant à déterminer le bien-fondé de contestations sur les droits et obligations relevant du domaine des contrats, des biens et de la responsabilité civile en droit privé, mais également b) les procédures concernant des concepts équivalents en droit administratif, tels que le licenciement de fonctionnaires pour des motifs autres que disciplinaires, l'octroi de prestations sociales ou les droits à pension des militaires, ou encore les procédures relatives à l'utilisation des terres du domaine public ou l'appropriation de biens privés.
    ويشتمل المفهوم على (أ) إجراءات قضائية هدفها الفصل في الحقوق والالتزامات في مجالات العقود، والملكية والضرر في مجال القانون الخاص، فضلاً عن (ب) المفاهيم المعادلة في مجال القانون الإداري مثل إنهاء خدمات موظفي الخدمة المدنية لأسباب غير تأديبية، وتحديد مزايا الضمان الاجتماعي أو الحقوق التقاعدية للجنود، أو الإجراءات المتعلقة باستخدام الأراضي العامة أو مصادرة الممتلكات الخاصة.
  • Ce cadre comprend différents mécanismes unifiés de qualification et d'articulation, parmi lesquels: le Système national des équivalences, les programmes de transition post-TVET, le système de renforcement des équivalences, les programmes et les cours échelonnés, les programmes modulaires, les programmes basés sur les compétences, le réseau des facultés ou universités d'enseignement binaire et l'accréditation des connaissances acquises.
    ويشمل الإطار مختلف آليات الصياغة والتأهيل الموحدة والتي تضم من بين جملة من الأمور: النظام الوطني لنقل وحدات البرنامج الدراسي (credit) وبرامج سد الفجوة اللاحقة لبرنامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ونظام المعادلات واعتماد برامج ومقررات متسلسلة ومنهج برنامجي قائم على الوحدات وبرامج قائمة على القدرات وشبكة المعاهد أو الجامعات ذات القطاع المزدوج واعتماد تجارب التعلم السابقة.
  • L'Équipe spéciale internationale CNUCED/Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)/Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique a poursuivi ses travaux et des projets de coopération technique ont été menés dans plusieurs pays d'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Équipe spéciale Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/CNUCED pour le renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement.
    ويشمل ذلك، العمل المتواصل لفرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، فضلاً عن مشاريع التعاون التقني وما تتضمنه هذه المشاريع من أنشطة يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد.
  • Outre ces activités sur le terrain, et conformément au rôle centralisateur que la CNUCED joue dans le système des Nations Unies en matière de commerce et de développement, le secrétariat s'est efforcé de faire avancer deux initiatives concrètes de solution de certains problèmes, à savoir le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, et l'Équipe spéciale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique.
    وعلاوة على تلك الأنشطة الميدانية، وانسجاما مع دور الأونكتاد بوصفه جهة الوصل لقضايا التجارة والتنمية ضمن الأمم المتحدة، شجعت أمانة الأونكتاد على مبادرتين عمليتين ترميان إلى تحديد حلول لمشاكل معينة هما: فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق وفرقة العمل المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية(3) المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية.
  • Par le bais de deux partenariats (l'Équipe spéciale internationale CNUCED/Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)/Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique; et l'Équipe spéciale Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/CNUCED pour le renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement), la CNUCED a exécuté des activités qui favorisent la production de produits biologiques dans les pays en développement et leur accès aux marchés d'exportation.
    وقام الأونكتاد، بواسطة شراكتين (فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية، وهي شراكة بين الأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية؛ وفرقة عمل بناء القدرات المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية، وهي شراكة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)، بتنفيذ أنشطة تيسر إنتاج المنتجات العضوية للبلدان النامية ونفاذها إلى الأسواق.